VERJAARDAG

Het is feest in Lissabon: 13 juni is de dag van Sint-Antonius, de heilige die geboren werd in Lissabon en stierf in Padua. Maar het is ook de dag waarop die andere grote inwoner van de stad werd geboren, Fernando Pessoa. In 1929 schreef hij het volgende gedicht over zijn verjaardag, dat dezelfde sfeer ademt…

Continue Reading →

PURGATÓRIO

Tudo aqui exala transitoriedade. O vermelho das grandes portas de ferro está manchado de roxo em muitos lugares, a tinta ocre das paredes dos armazéns está descascando. Barras de ferro, pedaços de estuque, cimento desmoronando, rachaduras, buracos, trincas, ondulações, solavancos, calombos. Marrom-ferrugem, cinza-asfalto, cinza-fumaça, verde-esmeralda, azul-xisto, chumbo, azorrubina, castanho, areia — todas as cores estão…

Continue Reading →

LOUTERINGSBERG

Porto Alegre: Alles hier ademt vergankelijkheid. Het rood van de grote ijzeren deuren is op veel plekken vlekkerig paars, de okergele verf van de loodsmuren bladdert. Brokkelig raapwerk, plakken stuc, ijzeren staven van gewapend beton, scheuren, gaten, barsten, ribbels, hobbels, bulten. Staalbruin, molkleurig, muisgrauw, smaragdgroen, schalieblauw, schier, amarant, bister, loodbleek −   alle kleuren liggen…

Continue Reading →

HOUDINI

Zon & Zeer Doem-me a cabeça e o universo.  Mijn hoofd en de wereld doen zeer.                                                                                                                                                          Fernando Pessoa                                                                                                                                         Um novo sol já vai raiar.                                                                                                                                         Een nieuwe zon zal stralen.                                                                                                                                                   Vinicius de Moraes Door Harrie Lemmens Ik was een kaartje aan het kopen in het museum voor moderne kunst ergens in de…

Continue Reading →

Een vlindervlugge fladderfigaro

Voordracht gehouden tijdens de vertaaldagen van 11 december 2015 in Amsterdam. Zie ook de www.letterenfonds.nl   Verzinnen wat er staat. Deze woorden hebben hier de hele dag rondgezongen. Toen ik een aantal maanden geleden zag dat het thema van deze vertaaldagen ‘verzinnen wat er staat’ was,  dacht ik: hé, dat is bijna mijn definitie van…

Continue Reading →

José Saramago vijf jaar dood

Op 18 juni 2010 stierf José Saramago. Kort daarna kwam mijn vertaling van zijn laatste roman uit. Als herdenking hierbij de afscheidswoorden die ik toen schreef als nawoord bij Kaïn. En een link naar het blad Blimunda van de Fundação José Saramago, waarin de Portugese vertaling van dat afscheid is opgenomen, plus interviews met een aantal van…

Continue Reading →

Lobo Antunes: Vlammen uit het brein

HARRIE LEMMENS VLAMMEN UIT HET BREIN OVER ALS EEN BRANDEND HUIS VAN ANTÓNIO LOBO ANTUNES VERTALERSGELUK BIJ BOEKHANDEL JANSEN & DE FEIJTER IN VELP, 19 MEI 2015 Foto’s: Ana Carvalho, uit de serie De wereld van Lobo Antunes. Op bladzijde 62 van Als een brandend huis staat een bijna apocalyptisch beeld van chaos en vernietiging….

Continue Reading →

Lobo Antunes: Grillig gedoe in het hoofd

HARRIE LEMMENS GRILLIG GEDOE IN HET HOOFD OVER ALS EEN BRANDEND HUIS VAN ANTÓNIO LOBO ANTUNES VERTALERSGELUK BIJ BOEKHANDEL VAN ROSSUM IN AMSTERDAM, 13 MEI 2015 Foto’s: Ana Carvalho, uit de serie De wereld van Lobo Antunes. Kent u dat? Dat u in uw luie stoel zit te suffen of in bed ligt te woelen,…

Continue Reading →